The People's Linguistic Survey of India provides an overview of the extant and dying languages of India, as perceived by their speakers. It is the outcome of a nationwide survey of languages that has been documented by linguists, writers, social activists, and members of different speech communities. Critically, it encapsulates the world view of the speakers of the languages.
Goa ki Bhashayen offers a comprehensive exploration of the Konkani language and its diverse forms. It provides the first in-depth examination of this linguistic variety. The volume illuminates Konkani's rich linguistic heritage, its challenges in gaining recognition as a Scheduled Language, the arduous path to statehood, and the influences of languages such as French, Portuguese and Marathi on Konkani. The book describes linguistic features as well as folktales, riddles, popular phrases and proverbs.
THE EDITORS
Ganesh Devy is the chief editor of the PLSI series. He taught at the Maharaja Sayajirao University, Baroda, till 1996 before leaving to set up the Bhasha Research Centre in Baroda and the Adivasi Akademi at Tejgadh, where he worked towards conserving and promoting the languages and culture of indigenous and nomadic communities. Apart from being awarded the Padma Shri (2014), he has received many awards for his work in literature and language conservation.
Madhavi Sardesai was a linguist, translator, academician, and the editor of the Konkani literary magazine Jaag. She authored many books and academic papers. Her translation Eka Vicharachi Jivit Katha was bestowed the Sahitya Akademi Translation award in 1998. Sardesai was Associate Professor in the Department of Konkani, University of Goa.
Damodar Mauzo is a novelist and short fiction writer, scriptwriter and critic. As an activist, he actively participated in Goa’s struggle for statehood and Konkani’s inclusion in the Eighth Schedule. He has over fifteen books to his credit. His 1983 Sahitya Akademi award-winning novel Karmelin has been translated into over a dozen languages. His story collection, translated into English as Teresa’s Man, was nominated for the Frank O’Connor International Prize in 2015.
THE TRANSLATOR Kiran Budkule is the Hindi translator of the volume. Formerly the Head of the English Department at Goa University, Goa, she is renowned for her contributions to bilingual translation and natural language processing in Konkani.
Budkule has edited two Konkani story literature books and three critical essays in English. She has also translated two Sahitya Akademi award-winning poetry books into Konkani, published by Sahitya Akademi. Currently, she serves as the Vice President of the Vishva Konkani Sahitya Avam Sanskriti Pratishthan, Mangaluru.
विषयानुक्रम CONTENTS
भारतीय भाषा लोक सर्वेक्षण The People’s Linguistic Survey of India राष्ट्रीय सम्पादक मंडल The National Editorial Collective भारतीय भाषा लोक सर्वेक्षण ग्रंथमाला List of Volumes आभार Acknowledgements भूमिका Foreword मुख्य सम्पादकीय A Nation Proud of Its Language Diversity: Chief Editor’s Introduction सम्पादकीय Introduction to the Volume अनुवादकीय Translator's note पाठकों से निवेदन An Appeal to Readers भारतीय भाषा वितरण : जनगणना 2011 के आधार पर Indian Language Census गोवा में अनुसूचित भाषाएँ बोलनेवालों की संख्या Pie-chart सहयोगी लेखकों की सूची List of Contributors सहयोगी अनुवादकों की सूची List of translators प्रस्तुत खंड में सम्मिलित लेखों की क्रमवार सूची List of Languages covered in this Volume
1. द्विभाषिकता तथा कोंकणी पहचान Diglossia and Konkani Identity 2. कोंकणी भाषा The Konkani Language 3. कोंकणी व्याकरण तथा शब्दकोश : धर्मप्रचारकों का योगदान Konkani Grammar and Lexicon: Contribution of Missionaries 4. कोंकणी का पुनरुत्थान : महत्वपूर्ण पड़ाव Revival of Konkani : Important Milestone 5. कोंकणी भाषा के प्रादेशिक तथा सामाजिक बोली प्रकार The Regional and Social Varieties of Konkani : Konkani of Kankon 6. म्हादई नदी के तटवर्ती क्षेत्र की भाषाई समृद्धि Linguistic Richness on the Banks of River Mhadei 7. पेडणे तालुका की कोंकणी The Konkani Variety of Pernem Taluka 8. साष्टी कोंकणी Saxtti Konkani 9. कोंकणी भाषा का वेळीप प्रकार The Velip Variety of Konkani 10. कोंकणी मुहावरों की दुनिया The World of Konkani Proverbs 11. कोंकणी भाषा में लोककथाओं का योगदान Contribution of Folktales to the Konkani Language 12. जागर और सत्र्यो में सांस्कृतिक एकता Cultural Unity in Zagor and Sotryo 13. कोंकणी साहित्य Konkani Literature 14. कोंकणी नाटक : एक परिप्रेक्ष्य Konkani Theatre: A Perspective 15. तियात्र Tiatr 16. ईसाई मराठी साहित्य Christian Marathi Literature 17. गोमंतीकय जनजीवन में मराठी का स्थान Marathi in Goan Life 18. पद्धे समाज की विविधता Padye Social Variety 19. गोमंतकीय उर्दू कोंकणी Goan Urdu Konkani 20. गोवा में पुर्तगाली Portuguese in Goa 21. गोवा में फ्रेंच भाषा का योगदान The Place of French in Goa
परिशिष्ट-I मानचित्र Maps परिशिष्ट-II लेखक-अनुवादक परिचय Authors'-Translator’s introductions
शब्द-अनुक्रमणिका Index